pas: ⁱ♩ Interviewer: Как вы сказали: "Работать не годилася?ⁱ♩ pas: Ну, вот, почему-то ее, я не знаю, там и то - не залюбили, и то...ⁱ♩
Мало она знает. Училась-училась, а м... а м... а м...ⁱ♩ Interviewer: Ну да. Ну молоденькая еще.ⁱ♩ pas: Может моло... ха-ха, молодая. А может...ⁱ♩ Interviewer: Угу. А как вы сказали: "Не годилася?" ⁱ♩ pas: Да! Не годи... не годилася.ⁱ♩
Это слова такие - да? Интересные.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩
Интересное выражение, да.ⁱ♩
А у вас говорят: "Она тащила?" Не "тащила, а "тащила"? Мешок.ⁱ♩ pas: Так, вам...ⁱ♩
У? А, "тащила" - у нас говорят. Нет, у нас не говорят так.ⁱ♩ Interviewer: А "тащила" - не скажут?ⁱ♩ pas: Тащила. Это где-йто, может.ⁱ♩ Interviewer: Ага.ⁱ♩ pas: А вот я вспомнила: <когда это было> позавчера-то было.ⁱ♩
Вот это. А про одежду про старинную сказать. А вот...ⁱ♩ Interviewer: Да-да.ⁱ♩ pas: Мужикам тогда шили тулупы - тулупов.ⁱ♩
Тулупы - это, значит, самые теплые.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩ pas: Прямо он широкий, с ворот... с этим... Воротник, или вот как сейчас называют его,
кулек-то этот.ⁱ♩
Это я зна... я помню, у нас еще у дедушки было.ⁱ♩ Interviewer: А.ⁱ♩
Как колпак, да, такой?ⁱ♩ pas: Как колпак, ага, прям при... тоже пришитый он вот, ага, как капюшон.ⁱ♩ Interviewer: Капюшон, вот.ⁱ♩ pas: Тулуп. И из овечьей шкуры.ⁱ♩
Выделывали их эти.ⁱ♩ Interviewer: А кто выделывал?ⁱ♩ pas: Да это специальный человек. Тут он умер вот.ⁱ♩
Выделывал как-то там их, и мочили, и... Ну, в общем, выделывали.ⁱ♩ Interviewer: Это тяжело, тяжело, да?ⁱ♩ pas: Тулуп. Это - <> тулуп. А если по-потеплее вот, осенний или весенний - это...ⁱ♩
Зипун называли, зипун.ⁱ♩ Interviewer: Еще теплее тулупа?ⁱ♩ pas: Нет! Энто холоднее, энто не... не из овечьей шерсти, энто просто... этот... тканый.ⁱ♩
С... ш... суконный.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩ pas: Суконный с... ш... Ткали сукно из... ⁱ♩ Interviewer: Это - как плащ, да, этот зипун?ⁱ♩ pas: Да он... Не, плащ-то он ведь такой...ⁱ♩
Это сейчас плащи-то, а тогда ведь кто их, плащи-то? Тогда их и не было-то.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩ pas: Из, из сукна. Да, а сукно вот такое - ну, самотканое. Сами ткали и... и шили.ⁱ♩
Это осеннее, просто так. А тулуп - энто...ⁱ♩
Из овечьей <> он же такой вот...ⁱ♩
Тогда тоже зимние-то...ⁱ♩ Interviewer: Зимний.ⁱ♩ pas: Зимы холодные были, до войны еще.ⁱ♩ Interviewer: А он - длинный, этот тулуп?ⁱ♩ pas: Да, тулуп длинный. Длинный, на лошади едут бывало, за дровами вон, в лес... Или вот,
куда-нибудь вот...ⁱ♩
В дальнюю дорогу одевали.ⁱ♩ Interviewer: Это ниже колен, да?ⁱ♩ pas: Да. А тогда на лошадях ведь: своя лошадь, они вовсюду на лошадях ездили.ⁱ♩
Большинство за дровами ездили, или за лесом, за каким-нибудь вот в лес.ⁱ♩
Тогда у нас в лес-то ходили-то - мост был. Мост был.ⁱ♩ Interviewer: Мост был?ⁱ♩ pas: Да!ⁱ♩ Interviewer: А где был он - мост?ⁱ♩ pas: Да вот где Петр Кузьмич живет.ⁱ♩
Ну вот тут это - купаются, а вот сюда еще. ⁱ♩
Левее немножко - мост был.ⁱ♩ Interviewer: М-м.ⁱ♩ pas: Мост был - на лошадях даже запряженных ездили. Сено мы там убирали.ⁱ♩
И в... скирды ставили.ⁱ♩
Сначала в колхоз - мы ходили сгребали, а потом, где неудобные места - это уж тогда
нам давали, нашим коровам их. А то - скирды ставили там.ⁱ♩
А потом река замерзала зимою.ⁱ♩
Сейчас-то она и река-то не замерзает почему-то. А тогда уж возили, даже на тракторах.ⁱ♩
Сено. В колхозе-то были сколько лошадей, этих, коров да лошадей - были.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩
Кхмⁱ♩
Угу.ⁱ♩ pas: А сейчас все по-другому. Все-все-все изменилось.ⁱ♩ Interviewer: А тут за дровами далеко в лес получается ехать, да? Было.ⁱ♩ pas: Ну, кому если <были вот> на салазках мы ездили прямо вот тут поближе, реку переедем.
Вот там, эти.ⁱ♩
Ну прямо такие сырые - рубили, пилили.ⁱ♩
А то... Если сухие надо - так-то далеко ездили. За три километра.ⁱ♩
А все равно - выписывали.ⁱ♩
Вот так не разрешали вот, чтобы сырое рубить. Штрафовали, и салазки отнимали.ⁱ♩ Interviewer: А дома давно деревянные не делают здесь? Дома деревянные здесь давно не делают уже?ⁱ♩ pas: А?ⁱ♩
А...ⁱ♩ Interviewer: Все вот такие - каменные.ⁱ♩ pas: У, да уж давно, вот в семидесятом году вот тут вот кирпич стали выписывать, у нас
вот покупали - нам вот свекр, свекры - вот тут это место - деревянный домик был.ⁱ♩
А потом - сгорел,ⁱ♩
Сгорели.ⁱ♩
Тут много были деревянных, а потом... Стали уже - денег немного набрали.ⁱ♩
Да за страховку что сгорели - получили.ⁱ♩
И кирпич стали.ⁱ♩
С Липецка возили.ⁱ♩ Interviewer: Угу.ⁱ♩ pas: Тогда он и недорогой был, но тогда и денег-то их...ⁱ♩
Мало получали.ⁱ♩ Interviewer: Ну да.ⁱ♩
А вот если про зипуны еще спросить: вот у мужиков были зипуны, а у женщин?ⁱ♩ pas: А у женщин - шубы. Шубейки звали еще.ⁱ♩
Шубейки - да вышитые вот тут.ⁱ♩ Interviewer: Ага.ⁱ♩ pas: Тоже - шу... шуба там не прямая, как тоже - с этими, с фалдами, со складками.ⁱ♩ Interviewer: Угу. А это для красоты так делали?ⁱ♩ pas: Да, это - для красоты. В цековь ходили - убирались.ⁱ♩ Interviewer: А у детей?ⁱ♩ pas: Ой, да дети-то росли мы, там кое-как.ⁱ♩
Дети... Детям ничего не покупали - так. Ну а тогда и негде - нечего покупать. Сами
шили.ⁱ♩ Interviewer: Тоже такие из овчины, да? Нет?ⁱ♩ pas: Да нет. На, на вате. На вате эти, пиджачки.ⁱ♩
Когда поедешь туда? Завтра? Завтра же, ага.ⁱ♩ Interviewer: Завтра, завтра же.ⁱ♩
Я чего, я еще хотела спросить еще: а, а этот зипун - он тоже с капюшоном был, да?ⁱ♩ pas: Да. Зип... зипун тоже с капюшоном.ⁱ♩
Так, деньги я вам отдам.ⁱ♩